Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
Головний рабин розповів співробітнику Держдепу про релігійну свободу в Україні
Учасники зустрічі обговорили атаки на культові споруди та випадки тиску на віруючих людей.
В Хустській єпархії здійснили чернечий постриг
На єпархіальному подвір'ї в селі Синевирська Поляна єпископ Раховський Марк здійснив чин чернечого постригу.
На Волині ПЦУ освятила пам'ятний знак командирові УПА
У селі Ботин представники ПЦУ підтримали героїзацію діячів УПА на державному рівні, освятивши пам'ятник командиру.
Диякон УПЦ загинув, рятуючи дитину, що тонула, у Фінляндії
Диякон негайно кинувся на допомогу, побачивши дитину в небезпеці, однак сам вибратися на берег не зміг.
ТЦК викрав священника Тульчинської єпархії УПЦ
Місцезнаходження затриманого ТЦК протоієрея наразі невідоме.
В Одесі на березі моря відзначили язичницьке свято Купала
На інклюзивному пляжі в Одесі провели етно-фестиваль «Купальська ніч».