Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»

З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».

З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.

Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

У Білій Церкві чоловіка намагалися вбити за привітання «Христос воскрес!»

Двоє іновірців 19-ти та 23-х років вистежили 35-річного православного після пасхального привітання, збили з ніг і завдали кілька ударів ножем у живіт і шию.

В Уганді ісламісти вбили протестантського пастора після проповіді

В Уганді після проповіді зарізали пастора протестантської церкви, який проповідував серед мусульман.

Іспанський суд дозволив називати «Свідків Єгови» деструктивною сектою

В Іспанії підтвердили право критиків єговістів відкрито заявляти про шкоду організації та її небезпеку для суспільства.

В США запустили сервіс спілкування з ШІ-образом Ісуса за $2 в хвилину

Американський стартап запропонував користувачам спілкування з ШІ-образом Христа через відеозв'язок з відповідями, заснованими на біблійних текстах.

У РФ суди прирівняли публікацію числа 666 до пропаганди сатанізму

За публікацію «числа звіра» і пентаграм у соцмережах користувачам тепер загрожує адміністративний штраф або арешт.

Православний священник у Німеччині: Німці знаходять істину в Православ'ї

Священник Православної Церкви в Німеччині заявив про зростання інтересу німців до віри та прагнення до ясних духовних орієнтирів і церковного життя.