Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»

З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».

З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.

Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

Мобілізація священників – це справжній геноцид, – митрополит Феодосій

Митрополит Черкаський Феодосій назвав примусову мобілізацію духовенства УПЦ злочином і геноцидом.

Ієрарх Константинополя – Патріарху: СПЖ – рупор впливу на США в захисті УПЦ

Архієпископ Елпідофор звинувачує СПЖ у «російській пропаганді», не наводячи жодного факту.

Архієпископія Фанара у США намагалася зірвати зустрічі із захисту УПЦ

Лист архієпископа Елпідофора Патріархові Варфоломію показав: поки православні домагалися захисту УПЦ у Вашингтоні, Фанар координував кампанію зі зриву їхніх зустрічей з американськими політиками.

Мер Нью-Йорка організував іфтар у будівлі мерії

Зохран Мамдані перетворив адміністративний центр міста на майданчик для релігійних обрядів.

ЕКСКЛЮЗИВ: Лист архієп Елпідофора Патріарху Варфоломію про захист УПЦ у США

Архієпископ Елпідофор доповідає Патріархові Варфоломію про свої зусилля щодо зриву акцій православного духовенства та вірних США на захист УПЦ.

Зеленський нагородив головного рабина «за оборону країни»

На ювілеї Моше Асмана представники ОП і ТРО вручили рабину держнагороди і зачитали привітання від Зеленського.