Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»

З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».

З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.

Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

У Черкасах віряни УПЦ відзначили престольне свято захопленого собору

Митрополит Феодосій очолив Божественну літургію у Трьохсвятительському храмі Черкас.

Клірик ПЦУ вимагає від митрополита Феодосія 150 тисяч

Потерпілий у справі проти митрополита Феодосія вимагає відшкодувати йому моральні збитки.

У Швейцарії мусульманин осквернив стародавню статую «Чорна мадонна»

Злочинцю загрожує штраф за образу почуттів віруючих.

Закон про одностатеві шлюби може позбавити Україну допомоги США, – експерти

Заява Зеленського викликала гостру дискусію в соціальних мережах і серед експертів.

У Бішкеку затримали керівника церкви адвентистів сьомого дня

Лідер церкви АСД підозрюється у порушенні расової, етнічної, національної, релігійної та міжрегіональної ворожнечі.

ООН відкрила в Україні центри для постраждалих від сексуального насильства

Фонд ООН в Україні надає допомогу тим людям, які постраждали від війни та сексуального насильства, пов'язаного з війною.