Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У Бучі ПЦУ закриває захоплений у УПЦ храм через борги з оренди
Представники ПЦУ не змогли утримувати церкву, відібрану у громади Української Православної Церкви в Бучі.
У Володимирі Думенко провів «літургію» в захопленому в УПЦ Успенському соборі
Сергій Думенко нагородив орденом заступника голови Волинської ОДА за заслуги перед ПЦУ.
Держава програє УПЦ битву за молодь, – нардеп
Бобровська вважає, що держава та інші конфесії програють Українській Православній Церкві в роботі з молодими людьми.
Політик США подякувала Венсу та Луні за підтримку вірян УПЦ
Уайтфорд заявила про порушення прав віруючих у Приютівці та Кузьмині і подякувала керівництву Республіканської партії США за їхню позицію щодо захисту релігійної свободи.
Нардеп – СБУ: Предстоятель УПЦ поминає Кирила, але не поминає Варфоломія
Соломія Бобровська вимагає перевірити Митрополита Онуфрія після того, як він помянув Патріарха Кирила серед інших предстоятелів.
Рада Європи закликала до заборони молитов і консультацій, що «заважають» зміні статі
Парламентська асамблея Ради Європи закликала посилити просування ЛГБТ-ідеології серед дітей та ввести кримінальне переслідування «конверсійної терапії».