Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»

З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».

З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.

Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).

З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.

Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.

Читайте також

У ДЕСС привітали українців з Песахом

ДЕСС опублікувала звернення, в якому порівняла біблійний Вихід із сучасним шляхом народу до свободи і миру.

Амстердам: Зеленський атакує УПЦ, тому що не терпить інакомислення

Міжнародний правозахисник заявив, що київська влада переслідує мету перетворення релігії на державний департамент.

В Єрусалимі заборонили для віруючих іудеїв відвідування Стіни плачу в Песах

Ізраїльська поліція розповіла про обмеження на іудейські свята.

ПЦУ: Філарет не хотів, щоб УПЦ КП існувала після його смерті

За запевненнями ПЦУ, Філарет хотів, щоб УПЦ КП припинила своє існування.

Предстоятель УПЦ освятив автомобілі для евакуації поранених з фронту

Блаженніший Митрополит Онуфрій звершив чин освячення дев'яти транспортних засобів, придбаних на пожертвування вірних з України та Чехії.

У Києві готується захоплення Вознесенського храму УПЦ, – адвокат

Відбулася незаконна зміна керівника релігійної громади Свято-Вознесенського храму на Деміївці.