Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У Черкасах віряни УПЦ відзначили престольне свято захопленого собору
Митрополит Феодосій очолив Божественну літургію у Трьохсвятительському храмі Черкас.
Клірик ПЦУ вимагає від митрополита Феодосія 150 тисяч
Потерпілий у справі проти митрополита Феодосія вимагає відшкодувати йому моральні збитки.
У Швейцарії мусульманин осквернив стародавню статую «Чорна мадонна»
Злочинцю загрожує штраф за образу почуттів віруючих.
Закон про одностатеві шлюби може позбавити Україну допомоги США, – експерти
Заява Зеленського викликала гостру дискусію в соціальних мережах і серед експертів.
У Бішкеку затримали керівника церкви адвентистів сьомого дня
Лідер церкви АСД підозрюється у порушенні расової, етнічної, національної, релігійної та міжрегіональної ворожнечі.
ООН відкрила в Україні центри для постраждалих від сексуального насильства
Фонд ООН в Україні надає допомогу тим людям, які постраждали від війни та сексуального насильства, пов'язаного з війною.