Католики і протестанти Франції по-новому читатимуть «Отче наш»
З наступного тижня франкомовні католики будуть використовувати нову версію молитви «Отче наш». Про це повідомляє «Седмиця».
З першої неділі Адвенту – передріздвяного літургійного періоду – буде скасована стара версія перекладу молитви, яка використовувалась з 1966 року.
Сучасна французька версія «Notre Père», видана у 1966 році, містить фразу, що дослівно перекладається як: «Не піддай нас спокусі» («Ne nous soumets pas à la tentation»). У новій версії перекладу, яку затвердили французькі католицькі єпископи, буде міститись фраза «Не дай нам увійти у спокусу» («Ne nous laisse pas entrer en tentation»).
З новим перекладом погодились і франкомовні протестанти.
Читайте матеріали СПЖ тепер і в Telegram.
Читайте також
У ДЕСС привітали українців з Песахом
ДЕСС опублікувала звернення, в якому порівняла біблійний Вихід із сучасним шляхом народу до свободи і миру.
Амстердам: Зеленський атакує УПЦ, тому що не терпить інакомислення
Міжнародний правозахисник заявив, що київська влада переслідує мету перетворення релігії на державний департамент.
В Єрусалимі заборонили для віруючих іудеїв відвідування Стіни плачу в Песах
Ізраїльська поліція розповіла про обмеження на іудейські свята.
ПЦУ: Філарет не хотів, щоб УПЦ КП існувала після його смерті
За запевненнями ПЦУ, Філарет хотів, щоб УПЦ КП припинила своє існування.
Предстоятель УПЦ освятив автомобілі для евакуації поранених з фронту
Блаженніший Митрополит Онуфрій звершив чин освячення дев'яти транспортних засобів, придбаних на пожертвування вірних з України та Чехії.
У Києві готується захоплення Вознесенського храму УПЦ, – адвокат
Відбулася незаконна зміна керівника релігійної громади Свято-Вознесенського храму на Деміївці.